Авторизация
|
|
| |
Куплю, обмен старые Швейцарские франки, бумажные Английские фунты стерлингов и другое.
Куплю старые бумажные иностранные деньги вышедшие из платёжного оборота и НЕ являющиеся платёжным средством, а именно:
можно обменять старые Швейцарские франки CHF ( в том числе 8 серия ! ), старого образца бумажные Английские фунты стерлингов, вышедшие из обращения, Немецкие марки, Шведские кроны, Норвежские кроны, Датские кроны - просроченные европейские банкноты и другую редкую валюту некоторых развитых стран,
которую нельзя сдать в обменник.
Покупаем купюры которые не принимают в банки и уже нельзя сдать обменять в обменные пункты.
Так же покупаем значки, военный антиквариат и старинные награды, книги, фарфор, иконы, картины, янтарь, часы, рог носорога и др.
Скупка и оплата сразу! Возможен выезд к Вам оценка, покупка и обмен.
Если Вы хотите продать или поменять, то пишите Ваши предложения на - WhatsApp и Viber +7-999-715-35-60, на почту 97932@mail.ru
https://www.skupka.kvt777.ru/skupka-banknot.html
|
|
| Книги и журналы > Серия: Литературные памятникиФьямметта. Фьезоланские нимфы.
Автор: | | Боккаччо Джованни. |
Серия и прочее: | | Серия: Литературные памятники. |
Город издания: | | Москва |
Издательство: | | Наука |
Год издания: | | 1968 |
Переплёт: | | Твердый |
Формат издания: | | Увеличенный |
Кол-во страниц: | | 327с. | Состояние: | | Очень хорошее | ISBN: | | | Фото: | | Переплёт Корешок Титульный лист |
Аннотация: Публикация Академии наук СССР.
Небольшая повесть "Фьямметта" и пасторальная поэма "Фьезоланские нимфы" созданы Джованни Боккаччо непосредственно перед "Декамероном".
Не без основания повесть "Фьямметта" считают первым любовно-психологическим романом в мировой литературе. Проникновение в чувства и переживания молодой женщины, покинутой своим возлюбленным, интерес к внутреннему миру героини, реалистическое раскрытие женской души, обилие тонко и верно подмеченных бытовых и психологических деталей – все это делает книгу Боккаччо одним из выдающихся памятников литературы итальянского Возрождения. "Фьямметта" была впервые переведена на русский язык известным поэтом М.А. Кузминым в 1913 г. Для настоящего издания перевод сверен с итальянским критическим текстом, и в него внесены незначительные исправления.
Поэма "Фьезоланские нимфы" написана на мифологический сюжет, развертывающийся на фоне блестяще обрисованной природы Тосканы. В этой поэме Боккаччо показывает себя незаурядным мастером стиха; он лиричен в описаниях природы и переживаний героев, ироничен в комических сценах, точен и подробен в бытовых описаниях. "Фьезоланские нимфы" впервые были изданы на русском языке в 1934 г. в переводе Ю.Н. Верховского. Этот перевод опубликован здесь без изменений.
В "Дополнениях" напечатаны авторские примечания к "Фьямметте", опубликованные лишь в 1939 г., а также посвящение возлюбленной Боккаччо к его поэме "Тезеида" и несколько сонетов.
В книгу включена статья профессора А.А. Смирнова (1883-1962), одного из крупнейших специалистов по литературе средних веков и эпохи Возрождения. Написанная почти шесть десятилетий назад и предназначавшаяся для других целей, статья эта несколько сокращена в той своей части, которая касается поздних произведений Боккаччо, созданных уже после "Фьямметты" и "Фьезоланских нимф".
Издание подготовили И.Н. Голенищев-Кутузов, А.Д. Михайлов.
Содержание:
От редакции
Фьямметта (Перевод М.А. Кузмина)
Фьезоланские нимфы (Перевод Ю.Н. Верховского)
Дополнения
- Примечания Боккаччо к "Фьямметте" (Перевод О.Е. Мартыненко)
- Посвящение поэмы "Тезеида" Фьямметте (Перевод О.Е. Мартыненко)
- Сонеты (Перевод Е.М. Солоновича)
Приложения
- А.А. Смирнов. Джованни Боккаччо
- А.Д. Михайлов. К творческой истории "Фьямметты" и "Фьезоланских нимф"
- Ю.Н. Верховский. От переводчика
- Комментарии (Составил А.Д. Михайлов)
Цена: 400 RUB В наличии: 1
В продаже с 20.03.2013 23:30 Просмотров: 540 0
| Продавец:
Сергей id 12 Возраст: 49 лет
Адрес: Россия, Волгоградская обл, Волгоград г. Адрес по ip: RU, Саратовская область | Продать похожий лот 0 | | |
|